I have 47PFL7606H/12 using FW v0.14.93.0
I cant see Hebrew subtitles from USB (.str with .mkv) - text is gibberish
I tried to change the FW to the Hebrew version - I see no difference.
What is the difference between the Hebrew and English versions?
How can I watch Hebrew subtitles?
If you encode your subtitles as UTF-8, do they show correctly?
No, just different kind of gibberish
The answer in your question my friend is here http://www.p4c.philips.com/cgi-bin/d...9368&faqview=1 and here http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_1 Philips should have in the NEXT sw update more isos character sets supported for us Greek,Hebrew,Bulgarian,etc who paid the same money for philips tv but we cannot yet read proper subtitles as our friends from Western Europe read.
This is indeed very disappointing.
So next software update should support more languages? Is that official?
Can someone from Philips respond please?
I have the same problem with 40PFL5606H... No Cyrillic even tho there is Cyrillic in the Subtitle menus for USB playout.
we are currently into this and i will keep you postet.
Originally Posted by assafsh
As replied to your PM: I've forwarded your question to development. You will be notified when I receive a reply.
Thomas (I don't have a 2012 model), are utf-8 encodings supported?
Originally Posted by Philips - Thomas
(Because it is a universal solution for all languages... :))
Братле, на твоя трябва да излезе кирилица. Отвори файла със субтитрите с notepad, и вместо като ANSI ги запиши като Unicode.
Originally Posted by MonStarr
Are there any plans to implement a Windows-1251 character set for your TVs sold in Russia and Bulgaria or these markets are not important to you!?
Вярно стана! Много съм зле, изобщо не съм се сетил да пробвам братле, много благодаря :)
Originally Posted by innergy
Worked perfectly, thanks! :)
Reply from development:
We support "Latin-1/Western European (ISO-8859-1)" in our 2k11 models, while "Hebrew" is NOT supported.
Thanks for the answer.
Originally Posted by Philips admin
Unfortunately, I already realized that. My question was WHEN are you going to support other languages? Without support for local languages, EPG is useless, isn't it?
Frankly, I am quite embarrassed. This is not what I had in mind when I bought this extremely expensive TV...
Do you call this customer service? Your answer is irrelevant to the topic and already known. We asked for equity among philips worldwide customers in order we Greek,Bulgarian,Russian,Hebrew etc can read our mother tongue in subtitles too. It is highly dissapointing to feel left alone in comparison with other citizens who paid the same price with us for this product. You should either support all markets languages or no subtitles at all.
Is it such a trouble for you to make a software update in order to satisfy your dissapointed customers?Don't you see that our request is reasonable and right?Or obviously customer service and equity are not relevant with your values and strategy?